ESPACIO DE CUATRO DIMENSIONES
Abre el cielo su boca de infinito
y me traga como se traga una boa a un ratón
Pero yo
me trago el tiempo como las hormigas devoran cadáveres
Adentro a la vida
y más adentro
que me gustaría fueran infinitas también las horas
e insaciable mi estómago reloj
interminable el conteo de mis minutos enteógenos
de este espacio místico tan reducido
y a la vez eternamente descomunal
FOURTH DIMENSIONAL SPACE
The sky opens its infinite mouth
and it swallows me like a boa swallows a mouse
But me
I swallow the time like the ants swallow corpses
Into the life
and more into it
That I would like the hours to be infinite too
and insatiable my stomach-clock
endless the counting of my entheogen minutes
of this mystical limited space
that is eternally colossal at the same time

















